Раздельное написание по новым правилам


Раздельное написание по новым правилам
Getrenntschreibung nach den neuen Regeln
Пишутся раздельно сочетания (Verbindungen):
• сочетания с глаголом sein:
по-старомупо-новому
dasein → da sein быть налицо, присутствовать
dabeisein → dabei sein быть, принимать участие
hinübersein → hinüber sein быть на той стороне
absein → ab sein быть далеко
allesein → alle sein заканчиваться (о вещественном)
aufsein → auf sein бодрствовать, быть открытым (о дверях)
beisammensein → beisammen sein быть вместе
draufsein → drauf sein быть в хорошем настроении
drinsein → drin sein быть, находиться внутри
hersein → her sein прийти сюда
hiersein → hier sein присутствовать, пребывать
umsein → um sein истекать, кончаться (о сроке, времени)
zusammensein → zusammen sein быть вместе
zusein → zu sein быть запертым, закрытым
• существительное + глагол:
по-старомупо-новому
haltmachen → Halt machen останавливаться / делать привал
eislaufen → Eis laufen кататься на коньках
radfahren → Rad fahren ездить на велосипеде
teppichklopfen → Teppich klopfen выбивать ковер
achtgeben → Acht geben присматривать, обращать внимание
achthaben → Acht haben обращать внимание
haushalten → Haus halten / haushalten хозяйничать, вести хозяйство
kegelschieben → Kegel schieben играть в кегли
kopfstehen → Kopf stehen стоять на голове
probefahren → Probe fahren делать пробную поездку
maschineschreiben → Maschine schreiben печатать на машинке (компьютере)
Примечание
К исключениям относят составные глаголы (пишутся по-прежнему вместе), которые:
- употребляются только в Infinitiv Präsens / Infinitiv I и 2. Partizip:
* bergsteigen восходить в горы
Ich werde bergsteigen. Ich bin berggestiegen.
* kopfrechnen считать в уме
Ich kann kopfrechnen. Ich habe kopfgerechnet.
* notlanden совершать вынужденную посадку
Wir werden notlanden. Wir sind notgelandet.
* sonnenbaden загорать
Er wird sonnenbaden. Er hat sonnengebadet.
* schutzimpfen делать прививку
Wir lassen uns schutzimpfen. Wir haben uns schutzimpfen lassen.
- начинаются с (отделяемых) heim …, preis …, stand …, teil:
heimkehren возвращаться
heimbegleiten провожать домой
heimbringen приносить / приводить домой
heimeilen спешить домой
heimfahren ехать на родину
heimfinden находить дорогу домой
heimkommen / heimreisen возвращаться на родину
heimtragen нести домой
preisgeben бросать на произвол
standhalten стойко держаться
teilnehmen участвовать
По-прежнему имеют два варианта написания danksagen и Dank sagen благодарить.
• глагол + глагол:
по-старомупо-новому
bestehenbleiben → bestehen bleiben сохраняться, оставаться
bleibenlassen → bleiben lassen оставлять, бросать, не делать
fahrenlassen → fahren lassen отказываться от…, упускать
fallenlassen → fallen lassen отказаться от…, отказать в…
flötengehen → flöten gehen пропасть, пойти прахом
gehenlassen → gehen lassen оставлять в покое кого-либо
laufenlassen → laufen lassen отпускать (на свободу)
liegenbleiben → liegen bleiben (продолжать) лежать
liebenlernen → lieben lernen полюбить
kennenlernen → kennen lernen (по)знакомиться
liegenlassen → liegen lassen оставлять, забывать (взять)
offenstehen → offen stehen быть открытым
offenlassen → offen lassen оставлять открытым (дверь)
schätzenlernen → schätzen lernen оценить кого-либо
seinlassen → sein lassen оставить намерение
stehenlassen → stehen lassen оставить (на месте)
steckenlassen → stecken lassen оставить (торчать)
steckenbleiben → stecken bleiben застрять где-либо
stehenbleiben → stehen bleiben оставаться, останавливаться
sitzenbleiben → sitzen bleiben остаться на второй год в школе
ruhenlassen → ruhen lassen временно прекращать
spazierengehen → spazieren gehen гулять, прогуливаться
spazierenfahren → spazieren fahren кататься, ехать (на прогулку)
• причастие + глагол:
по-старомупо-новому
gefangennehmen → gefangen nehmen пленить, взять в плен
verlorengehen → verloren gehen пропадать
Но: getrennt schreiben → getrennt schreiben писать раздельно
geschenkt bekommen → geschenkt bekommen получить в подарок
• причастие (Partizip I) + прилагательное:
по-старомупо-новому
ein blendendweißes Kleid → ein blendend weißes Kleid ослепительно белое платье
kochendheißes Wasser → kochend heißes Wasser кипяток
Также: brütend heiß знойный, drückend heiß душный, жаркий
Пишутся раздельно слова, в том числе причастия, образованные от слов, которые пишутся раздельно:
verloren gehen → verlieren gehen пропадать
wild lebende Tiere - wild leben дикие животные
nahe stehend (по-старому nahestehend) → nahe stehen (по-старому nahestehen) приближенный, близкий, хорошо знакомый
По данному принципу стали раздельно писаться партиципы I и II:
по-старомупо-новому
andersdenkend → anders denkend инакомыслящий
darauffolgend → darauf folgend следующий
obenerwähnt → oben erwähnt вышеупомянутый
obenstehend → oben stehend вышестоящий
untenerwähnt → unten erwähnt нижеупомянутый
beifallklatschend → Beifall klatschend аплодирующий
datenverarbeitend → Daten verarbeitend обрабатывающий данные
hilfesuchend → Hilfe suchend ищущий помощи
laubtragende Bäume → Laub tragende Bäume лиственные деревья
eine alleinstehende Frau → eine allein stehende … одинокая / незамужняя женщина
blankpoliert → blank poliert натёртый до блеска
blaugestreift → blau gestreift в голубую полоску
blondgefärbt → blond gefärbt обесцвеченный (о волосах)
braungebrannt → braun gebrannt загорелый
ernstgemeint → ernst gemeint всерьёз
frühgestorben → früh gestorben рано умерший
gutgelaunt → gut gelaunt в хорошем настроении
getrenntlebend → getrennt lebend жить раздельно h
artgekocht → hart gekocht сварен вкрутую
heißgeliebt → heiß geliebt горячо любимый
totgeboren → tot geboren мертворождённый
weißgekleidet → weiß gekleidet одетый в белое
nichtssagend → nichts sagend ничего не говоря
Также по новым правилам раздельно пишутся:
eine allein erziehende Mutter - мать-одиночка
dünn besiedelt - малонаселённый
die Erdöl exportierenden Länder - страны, экспортирующие нефть
fest angestellt - принят на постоянное место работы
fett gedrückt - отпечатан жирным шрифтом
fein (grob) gemahlen - мелкого (грубого) помола
frisch gebacken - свежеиспечённый, новоиспечённый (перен.)
gleich lautend - созвучный, одинаковый по звучанию
heiß geliebt - горячо любимый
Krebs erregende Substanzen - канцерогенные субстанции
leer stehend - пустующий, незанятый (о помещении)
die Metall verarbeitende Industrie - металлообрабатывающая промышленность
die Not leidende Bevölkerung - нуждающееся население
privat versichert - застрахован в частном порядке
schlecht gelaunt / übel gelaunt - в плохом настроении
zugrunde liegend / zu Grunde liegend - лежащий в основе
• наречие (dahinter, darüber, davor) + глагол:
по-старомупо-новому
dahinterstehen → dahinter stehen стоять позади, быть причиной
darüberstehen → darüber stehen стоять выше чего-либо (перен.)
darunterbleiben → darunter bleiben не превышать
darunterfallen → darunter fallen подпадать под действие (закона)
davorstehen → davor stehen стоять перед чем-либо
davorstellen → davor stellen ставить перед чем-либо
davonlaufen → davon laufen убежать прочь
abwärtsgehen → abwärts gehen ухудшаться
müßiggehen → müßig gehen бездельничать
• составное наречие (anheim, fürlieb, vorlieb, überhand) + глагол:
по-старомупо-новому
anheimgeben → anheim geben предоставлять
fürliebnehmen → fürlieb nehmen (у)довольствоваться
vorliebnehmen → vorlieb nehmen (у)довольствоваться
überhandnehmen → überhand nehmen брать верх
• прилагательное (которое может иметь степени сравнения (leicht fallen легко даваться, leichter fallen легче даваться; ganz, sehr leicht fallen совсем, очень легко даваться) или быть дополнено словами ganz или sehr) + глагол или другой член предложения:
по-старомупо-новому
schwerfallen → schwer fallen тяжело даваться
leichtmachen → leicht machen облегчить
leichtnehmen → leicht nehmen легко относиться
leichtbewaffnet → leicht bewaffnet легковооружённый
leichtverletzt → leicht verletzt легкораненый
leichtverwundet → leicht verwundet легкораненый
schwerverständlich → schwer verständlich труднопонимаемый
Также по новым правилам раздельно пишутся:
bekannt geben - объявлять, сообщать
bekannt machen - объявлять, оповещать, опубликовывать
besser gehen - идти лучше (о делах), идти на поправку
besser stellen - улучшать материальное положение
einig gehen - быть согласным
fern liegen - быть несвойственным / чуждым
gering achten - считать неважным
gering schätzen - пренебрегать, не уважать
gefangen halten - держать под стражей / арестом / в плену
geheim halten - хранить в тайне, таить, скрывать
gerade stellen - поставить прямо
glatt gehen - идти гладко
glatt hobeln - выстругать
klar werden - становиться ясным, понятным
lieb haben - любить
richtig stellen - исправлять, вносить поправку
sauber halten - содержать в чистоте
sauber machen - чистить, убирать
schlecht gehen - плохо себя чувствовать, дела плохи
gut gehen - преуспевать, процветать
schwer nehmen - тяжело переживать, принимать близко к сердцу
streng nehmen - быть точным, педантичным
treu ergeben - быть верным, преданным
übel nehmen - обижаться
sich wund liegen - належать пролежни
sich zufrieden geben - довольствоваться, примиряться
zufrieden stellen - удовлетворять
Примечание
В спорных случаях допустимо и слитное, и раздельное написание:
eine wohltuende / wohl tuende Massage - полезный массаж
weitreichende / weit reichende Befugnisse - широкие полномочия
• прилагательное, оканчивающееся на -ig, -lich + глагол или другая часть речи:
по-старомупо-новому
fertigbringen → fertig bringen доводить до конца
fertigstellen → fertig stellen оканчивать
heiligsprechen → heilig sprechen канонизировать, причислять к лику святых
übrigbehalten → übrig behalten иметь в остатке
übrigbleiben → übrig bleiben оставаться (о деньгах, времени)
übriglassen → übrig lassen оставлять (как остаток)
seligsprechen → selig sprechen причислять к лику блаженных
heimlichtun → heimlich tun секретничать, скрытничать
grünlichgelb → grünlich gelb зеленовато-жёлтый
•  наречия, имеющие в своем составе -wärts  или -einander + глагол:
по-старомупо-новому
abwärtsgehen → abwärts gehen ухудшаться
aufwärtsgehen → aufwärts gehen улучшаться
vorwärtsgehen → vorwärts gehen продвигаться вперед
vorwärtskommen → vorwärts kommen преуспевать
aneinanderfügen → aneinander fügen соединять, скреплять
aneinandеrgeraten → aneinander geraten повздорить, сцепиться
aneinanderreihen → aneinander reihen нанизывать
aufeinanderprallen → aufeinander prallen сталкиваться друг с другом
auseinandergehen → auseinander gehen расходиться, распадаться
auseinanderlegen → auseinander legen раскладывать, разъяснять
zueinanderfinden → zueinander finden подобрать один к одному
beieinanderhaben → beieinander haben собрать полностью (сумму денег)
beieinandersein → beieinander sein быть вместе
beieinandersitzen → beieinander sitzen сидеть вместе
• сочетания с „viel“, „wenig“ или слова so, wie, zu в сочетании с прилагательным,
наречием или предлогом:
по-старомупо-новому
allzuoft → allzu oft слишком часто
allzusehr → allzu sehr слишком / чересчур
allzuviel → allzu viel слишком / чересчур много
ebensogut → ebenso gut так же хорошо / с таким же успехом
ebensosehr → ebenso sehr настолько же
genausogut → genauso gut точно такой же хороший
genausowenig → genauso wenig так же мало
soviel du willst → so viel du willst столько ты хочешь
soviel wie → so viel wie столько… сколько
Es ist soweit. → Es ist so weit. Пора. / Пришло время.
soweit wie möglich → so weit wie möglich насколько это возможно
viel zuviel → viel zu viel слишком много
viel zuwenig → viel zu wenig слишком мало
Wieviel kostet die Uhr? → Wie viel kostet die Uhr? Сколько стоят часы?
• сочетания с „Mal“ (раздельно и с прописной буквы после Dutzend или Million):
по-старомупо-новому
dutzendmal → Dutzend Mal десятки раз
millionenmal → Millionen Mal миллион раз
jedesmal → jedes Mal каждый раз
Примечание
До миллиона это сочетание (по-прежнему) пишется слитно:
по-старомупо-новому
hundertmal → hundertmal сто раз
tausendmal → tausendmal тысячу
fünfmal → fünfmal пять раз
einmal → einmal один раз
 Но: ein Mal - ein Mal один раз
8mal - 8-mal восемь раз
Выше миллиона при написании прописью количественные числительные (по-прежнему) пишутся раздельно:
drei Millionen viertausendeinhundertzwei - три миллиона четыре тысячи сто два
vierzehn Milliarden - четырнадцать миллиардов

Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации. . 2015.

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Ортис, Тито — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ортис. Тито Ортис Общая информация Полное имя Jacob Christophe …   Википедия